What shall I call you,
when my lips receive
the flaming ruby of yours,
and our souls fuse in the fire of the kiss
like night and day in dawn,
and I can no longer see the world,
no longer see time,
and I drown in mysterious
transports of eternity -
what shall I call you?
translated by Edwin Morgan
Sándor PetőfiHungarian poet, revolutionist 1 January 1823 — 31 July 1849 |
What shall I call you? (poem) |
Details:Time of publication: September 6, 2011 Length: 270 characters Sent by email: 5 times Favorited by: 2 members |